Job Identification
21157
Locations
Brasilia, Brazil
Posting Date
10/29/2024, 04:04 PM
Apply Before
11/12/2024, 10:59 PM
Job Schedule
Full time
Agency
UNDP
Grade
NPSA-7
Vacancy Type
National Personnel Service Agreement
Practice Area
Management
Bureau
Regional Bureau for Latin America and the Caribbean
Contract Duration
1 Year
Education & Work Experience
Bachelor's Degree - 4 years experience OR High School certificate - 7 years experience
Other Criteria
Mínimo 7 anos com ensino médio ou 4 com bacharelado mais experiência em tradução nos idiomas espanhol/português/espanhol e inglês/português/inglês
Required Languages
Fluência em português, inglês e espanhol
Vacancy Timeline
2 Weeks
Background
Diversity, Equity and Inclusion are core principles at UNDP: we value diversity as an expression of the multiplicity of nations and cultures where we operate, we foster inclusion as a way of ensuring all personnel are empowered to contribute to our mission, and we ensure equity and fairness in all our actions.
Taking a 'leave no one behind' approach to our diversity efforts means increasing representation of underserved populations.
People who identify as belonging to marginalized or excluded populations are strongly encouraged to apply.
Learn more about working at UNDP including our values and inspiring stories.
UNDP does not tolerate sexual exploitation and abuse, any kind of harassment, including sexual harassment, and discrimination.
All selected candidates will, therefore, undergo rigorous reference and background checks.
Deveres e responsabilidades
Apoiar tecnicamente a Agência Brasileira de Cooperação (ABC) nas atividades de tradução e interpretação para os idiomas português, inglês, espanhol, e outros idiomas de domínio profissional, se houver com fidelidade, qualidade e competência, no âmbito das diversas ações implementadas pela Agência Brasileira de Cooperação (ABC).
O selecionado atuará principalmente na execução das seguintes atividades:
Tradução e versão de documentos técnicos e de instrumentos e atos jurídicos e políticos necessários à implementação de iniciativas de cooperação técnica internacional nos idiomas português, inglês, espanhol, e outros idiomas de domínio profissional, se houver;
Tradução e versão nos idiomas português, inglês, espanhol, e outros idiomas de domínio profissional, se houver, de documentação relativa a iniciativas de cooperação técnica internacional;
Tradução e versão nos idiomas português, inglês, espanhol, e outros idiomas de domínio profissional, se houver, de textos técnicos para publicações alaboradas no âmbito da CSS brasileira;
Atuar como tradutor e intérprete dos idiomas português, inglês, espanhol, e outros idiomas de domínio profissional, se houver, apoiando a equipe brasileira e/ou estrangeira durante a realização de missões;
Atuar como tradutor e intérprete em conferências, workshops, treinamentos, encontros técnicos, seminários, entre outros organizados ou coordenados pela ABC/MRE;
Desempenhar outras funções dentro do seu perfil funcional que considere necessárias ao funcionamento do projeto.
Arranjo Institucional
O selecionado exercerá suas funções sob a orientação do PNUD, em coordenação com a ABC, colaborando com os parceiros do projeto para o alcance dos resultados esperados.
Competências
Alcançar resultados:
LEVEL 1: Planeja e monitora o próprio trabalho, presta atenção aos detalhes, entrega um trabalho de qualidade dentro do prazo.
Pensamento inovador: LEVEL 1: Aberto a ideias criativas/riscos conhecidos, é pragmático para resolver problemas.
Aprendizagem continua: LEVEL 1: Mente aberta e curiosa, compartilha conhecimento, aprende com os erros.
Adaptar com agilidade: LEVEL 1: Adapta-se à mudança, lida de forma construtiva com a ambiguidade/incerteza.
Atuar com determinação: LEVEL 1: Mostra determinação e motivação, capaz de entregar com calma diante da adversidade.
Engajar-se e ser parceiro: LEVEL 1: Demonstra compaixão/compreensão para com os outros, forma relacionamentos positivos.
Promover diversidade e inclusão: LEVEL 1: Apreciar/respeitar as diferenças, consciente do preconceito inconsciente.
Habilidades e experiência necessárias
Diploma do Ensino médio completo é necessário.
Graduação universitária concluída em Letras, áreas afins ou qualquer outra área de conhecimento em tradução dos idiomas solicitados será dada a devida consideração, mas não é um requisito obrigatório.
Mínimo 7 anos (para ensino médio) ou 4 anos (para nível superior completo) de experiência profissional comprovada, na área de tradução e versão técnica de documentos.
Experiência mínima de 3 anos, comprovada, na área de interpretação nos idiomas solicitados.
Fluência em português, inglês e espanhol.
Poderá ser solicitado pelo PNUD a apresentação de certificados ou diplomas, emitidos por instituições especializadas de ensino.
Isenção de Responsabilidade
Informações importantes do candidato: Todos os cargos nas categorias NPSA estão sujeitos a recrutamento local.
O PNUD reserva-se o direito de selecionar um ou mais candidatos a partir deste anúncio de vaga.
O PNUD está empenhado em alcançar a diversidade em sua força de trabalho e incentiva todos os candidatos qualificados a se inscreverem.
Aviso de fraude: As Nações Unidas não cobram nenhuma taxa relacionada ao processo de inscrição ou recrutamento.
#J-18808-Ljbffr